Links

Meta

Free Counter by GOWEB
Free Counter by GOWEB


Gratis bloggen bei
myblog.de





 

Die Mondscheinsonate (7)

(Die deutsche Übersetzung wie immer weiter unten.)


Η Σονάτα του Σεληνόφωτος (7)

 

Φορές-φορές, την ώρα που βραδιάζει, έχω την αίσθηση

πώς έξω απ’ τα παράθυρα περνάει ο αρκουδιάρης με τη γριά βαρειά του αρκούδα

με το μαλλί της όλο αγκάθια και τριβόλια

σηκώνοντας σκόνη στο συνοικιακό δρόμο

ένα ερημικό σύννεφο σκόνη που θυμιάζει το σούρουπο

και τα παιδιά έχουν γυρίσει σπίτια τους για το δείπνο και δεν τ’ αφήνουν πιά να βγουν έξω

μ’ όλο που πίσω απ’ τους τοίχους μαντεύουν το περπάτημα της γριάς αρκούδας –

κ’ η αρκούδα κουρασμένη πορεύεται μες στη σοφία της μοναξιάς της, μην ξέροντας για πού και γιατί –

έχει βαρύνει, δεν μπορεί πια να χορεύει στα πισινά της πόδια

δεν μπορεί να φοράει τη δαντελένια σκουφίτσα της να διασκεδάζει τα παιδιά, τους αργόσχολους, τους απαιτητικούς,

και το μόνο που θέλει είναι να πλαγιάσει στο χώμα

αφήνοντας να την πατάνε στην κοιλιά, παίζοντας έτσι το τελευταίο παιχνίδι της,

δείχνοντας την τρομερή της δύναμη για παραίτηση,

την ανυπακοή της στα συμφέροντα των άλλων, στους κρίκους των χειλιών της, στην ανάγκη των δοντιών της,

την ανυπακοή της στον πόνο και στη ζωή

με τη  σίγουρη συμμαχία του θανάτου – έστω κ’ ενός αργού θανάτου –

την τελική της ανυπακοή στο θάνατο με τη συνέχεια και τη γνώση της ζωής

που ανηφοράει με γνώση και με πράξη πάνω απ’ τη σκλαβιά της.

 

Manchmal, zur Abendstunde, habe ich das Gefühl,

dass draußen vor dem Fenster der große Bär mit seiner alten schweren Bärin vorbeizieht

das Fell voll Disteln und Kletten

wirbeln sie den Staub der Vorstadtstraßen auf

eine einsame Staubwolke, die die Dämmerung wie in Weihrauch hüllt

und die Kinder sind zum Abendbrot zurückgekehrt in ihre Häuser und sie dürfen nicht mehr raus zum Spielen,

obwohl sie hinter der Hauswand den Schritt der alten Bärin erahnen –

und die Bärin schreitet müde in der Weisheit ihrer Einsamkeit, nicht wissend wohin und warum –

sie ist schwer geworden, das Tanzen auf den Hinterbeinen gelingt ihr nicht mehr,

sie kann ihr Spitzenhäubchen nicht mehr tragen

um Kinder, Tagediebe oder Anspruchsvolle zu unterhalten,

und das Einzige, was sie möchte, ist, sich hinlegen auf die Erde,

dass die Kinder sie in den Bauch treten, um so ihr letztes Spiel zu spielen,

indem sie ihre ungeheure Kraft erloschen zeigt,

ihren Ungehorsam gegenüber den Interessen der anderen, den Ringen in ihren Lippen, der Not ihrer Zähne,

ihren Ungehorsam gegenüber dem Schmerz und dem Leben

den Tod als sicher Verbündeten – sei es auch ein langsamer Tod –

den schlussendlichen Ungehorsam gegenüber dem Tod mit der Fortsetzung und der Erkenntnis des Lebens

welches sich in Theorie und Praxis über ihre Sklaverei erhebt.

8.9.08 22:59

Werbung


bisher 0 Kommentar(e)     TrackBack-URL

Name:
Email:
Website:
E-Mail bei weiteren Kommentaren
Informationen speichern (Cookie)


 Smileys einfügen